KATSEYE recibe el 2026 con el pie derecho y con muchas sorpresas para sus fans ya que el 2 de enero estrenó “Internet Girls”, una canción diferente, llamativa y con un mensaje profundo sobre la presión de ser mujer en internet, las críticas, las comparaciones y la sexualización entre más.

Si aún no has escuchado lo nuevo de KATSEYE, no te preocupes, aquí te traemos la letra completa y su traducción en español de la canción “Internet Girls”.

‘Internet Girls’ – KATSEYE: letra completa

Haven’t you heard? I’m the internet girl (Let’s break this down)

I’m getting out of here

Eat zucchini, eat zucchini

Eat zucchini, eat zucchini

Do you read me? Like the emoji? (Let’s break this down)

Oh, won’t you? Oh, won’t you? Oh, won’t you?

Haven’t you heard? I’m the internet girl

Every picture of me is “Oh my god, it’s her”

What’s the word? What’s the word? I’m the internet girl

Got your screen so hot, oh, you better take a screenshot

Haven’t you heard? I’m the internet girl

Yeah, it isn’t my fault that it’s always my turn

What’s the word? What’s the word? I’m the internet girl

Ten out of ten, yes, not maybe, that’s just how my mama made me

It’s all too much, I fear

I’m getting out of here

Eat zucchini, eat zucchini

Eat zucchini, eat zucchini

Do you read me? Like the emoji? (Let’s break this down)

Oh, won’t you? Oh, won’t you? Oh, won’t you? (Eat zucchini)

In your feelings (Zucchini), ‘cause you need me so

Keep on breathin’ (Zucchini), ‘cause you never know

What I might do (Let’s—, let’s break this down)

It just might be you

Haven’t you heard? I’m the internet girl

Every picture of me is “Oh my god, it’s her”

What’s the word? What’s the word? I’m the internet girl (Word)

Click it, click it, ooh, you hate it, jealousy’s so overrated

Haven’t you heard? I’m the internet girl

Yeah, it isn’t my fault that it’s always my turn

What’s the word? What’s the word? I’m the internet girl

Nobody got what I got, go all day, I never stop

It’s all too much, I fear

I’m getting out of here

Eat zucchini (In your feelings), zucchini (‘Cause you need me so)

Eat zucchini (Keep on breathin’), zucchini (‘Cause you never know)

Do you read me? (What I might do) Like the emoji? (Let’s break this down; It just might be you)

Oh, won’t you? Oh, won’t you? Oh, won’t you?

Eat zucchini (In your feelings), zucchini (‘Cause you need me so)

Eat zucchini (Keep on breathin’), zucchini (‘Cause you never know)

Do you read me? (Let’s—; What I might do) Like the emoji? (Let’s break this down; And it’s all for you)

Oh, won’t you? Oh, won’t you? Oh, won’t you?

Haven’t you heard? I’m the internet girl

Te puede interesar: ‘Heroes’ – David Bowie: letra completa y traducción en español

‘Internet Girls’ – KATSEYE: traducción en español

¿No te has enterado? Soy la chica del internet

(Vamos a desglosar esto)

Me largo de aquí

Come calabacín, come calabacín

Come calabacín, come calabacín

¿Me captas? ¿Como el emoji? (Vamos a desglosar esto)

Oh, ¿no lo harás? Oh, ¿no lo harás? Oh, ¿no lo harás?

¿No te has enterado? Soy la chica del internet

Cada foto mía es “Oh Dios mío, es ella”

¿Cuál es la novedad? ¿Cuál es la novedad? Soy la chica del internet

Puse tu pantalla tan caliente, oh, mejor toma una captura de pantalla

¿No te has entеrado? Soy la chica del internet

Sí, no еs mi culpa que siempre sea mi turno

¿Cuál es la novedad? ¿Cuál es la novedad? Soy la chica del internet

Diez de diez, sí, no es un tal vez, así es como me hizo mi mamá

Es demasiado, me temo

Me largo de aquí

Come calabacín, come calabacín

Come calabacín, come calabacín

¿Me captas? ¿Como el emoji? (Vamos a desglosar esto)

Oh, ¿no lo harás? Oh, ¿no lo harás? Oh, ¿no lo harás? (Come calabacín)

En tus sentimientos (Calabacín), porque me necesitas tanto

Sigue respirando (Calabacín)

Porque nunca se sabe lo que podría hacer (Vamos—, vamos a desglosar esto)

Podrías ser tú

¿No te has enterado? Soy la chica del internet

Cada foto mía es “Oh Dios mío, es ella”

¿Cuál es la novedad? ¿Cuál es la novedad? Soy la chica del internet (Novedad)

Haz clic, haz clic, ooh, lo odias, los celos están tan sobrevalorados

¿No te has enterado? Soy la chica del internet

Sí, no es mi culpa que siempre sea mi turno

¿Cuál es la novedad? ¿Cuál es la novedad? Soy la chica del internet

Nadie tiene lo que yo tengo, sigo todo el día, nunca me detengo

Es demasiado, me temo

Me largo de aquí

Come calabacín (En tus sentimientos), calabacín (Porque me necesitas tanto)

Come calabacín (Sigue respirando), calabacín (Porque nunca se sabe)

¿Me captas? (Lo que podría hacer) ¿Como el emoji? (Vamos a desglosar esto; podrías ser tú)

Oh, ¿no lo harás? Oh, ¿no lo harás? Oh, ¿no lo harás?

Come calabacín (En tus sentimientos) calabacín (Porque me necesitas tanto)

Come calabacín (Sigue respirando), calabacín (Porque nunca se sabe)

¿Me captas? (Vamos—; Lo que podría hacer) ¿Como el emoji? (Vamos a desglosar esto; y es todo para ti)

Oh, ¿no lo harás? Oh, ¿no lo harás? Oh, ¿no lo harás?

¿No te has enterado? Soy la chica del internet

Te puede interesar: ‘When Doves Cry’ – Prince: letra completa y traducción en español