“Know How” es una de las canciones más importantes de Kings of Convenience. Destaca por tener una elegancia acústica que define al dúo noruego y forma parte del álbum Riot on an Empty Street de 2004. La letra explora la complejidad de las relaciones, la madurez y ese “saber hacer” emocional que a menudo nos falta cuando intentamos descifrar a los demás. 

‘Know How’ – Kings of Convenience

Riding on this know-how

Never been here before

Peculiarly entrusted

Possibly that’s all

Is history recorded?

Does someone have a tape?

Surely, I’m no pioneer

Constellations stay the same

Just a little bit of danger

When intriguingly

Our little secret

Trusts that you trust me

‘Cause no one will ever know

That this was happening

So tell me why you listen

When nobody’s talking

O-o-oh

What is there to know?

Oh, this is what it is

O-o-oh

You and me alone

Sheer simplicity

O-o-oh

What is there to know?

Oh, this is what it is

O-o-oh

You and me alone

Sheer simplicity

O-o-oh

What is there to know?

Oh, this is what it is

O-o-oh

You and me alone

Sheer simplicity

‘Know How’ – Kings of Convenience: traducción completa

Cabalgando sobre este conocimiento

Nunca había estado aquí antes

Peculiarmente confiado

Posiblemente eso es todo

¿Se registra la historia?

¿Alguien tiene una cinta?

Seguramente no soy un pionero

Las constelaciones siguen siendo las mismas

Solo un poco de peligro

Cuando intrigantemente

Nuestro pequeño secreto

Confía en que confías en mí

Porque nadie sabrá nunca

Que esto estaba pasando

Así que dime por qué escuchas

Cuando nadie habla

Oo-oh 

¿Qué hay que saber?

Oh, esto es lo que es

O-o-oh

Tú y yo solos

Pura simplicidad

Oo-oh 

¿Qué hay que saber?

Oh, esto es lo que es

O-o-oh

Tú y yo solos

Pura simplicidad

Oo-oh 

¿Qué hay que saber?

Oh, esto es lo que es

O-o-oh

Tú y yo solos

Pura simplicidad